看到一篇文章,覺得啼笑皆非。
不過字數很多,想要了解馬來西亞文化的人可以看看。
不要老是問我,為啥你會說華語了。



文章轉自 维基百科
馬來西亞華語或馬來西亞華文,簡稱大馬華語[1]或华文。
是一種在
馬來西亞使用的中文,以現代漢語和北京官話
為基礎。
主要使用者在
馬來西亞新加坡。使用人數大約8百萬。


在馬來西亞,能说一口標準華語
的馬來西亞華人只占少数,
原因是多数华人都必须把自己训练成,能在同一时间内,
很流利地说出
3-5
种语言,以应付各种不同民族的人。
標準華語只有在特别情况下,
列如:华校生聚在一起时,华文报社人士交谈,华文演讲场合,等等。
馬來西亞
華族之间普遍上采用一种被称为‘罗惹’的说话方式(Rojak
)来交谈。
罗惹是指混雜了几种当地语言;
华语,中国南方沿海一带的各种方言,英语和马来语在同一时间一起使用。

 

马来西亚当地华人社会的早期私塾以方言为教学用语,
1919五四运动之后,当地私塾纷纷跟随中国
维新派的教育改革,
开始把教学语言由方言改为“国语”(即中国
普通话华语
),
这是马来西亚华语形成的开始。

馬來西亞華文和中國大陸漢語

純中文例子

馬來西亞華文

中國大陸普及用語

馬來西亞華人

馬來人此詞被一般馬來西亞華人認為具有藐視成份,故一般馬來西亞華人都無法接受中國人使用該詞稱呼馬來西亞華人。[來源請求]

開火(多用方言)(開燈一詞目前也被普遍使用)

開燈

巴仙

百分比

你今晚得不得空?

你今晚有空嗎?

巴刹

菜市場

甘榜(专称马来村子)

鄉村

沖涼

洗澡

電梯

升降機

華文

中文

塞車

堵車

我們喝水先。(非正式口语,受闽粤语影响)

我們先喝飲料。

你餓了就先吃先。(非正式口语,受闽粤语影响)

你餓了就先吃吧。

(顺便)跟我買咧。(口语,受闽粤语影响)

順道幫我買。

兩毛錢/两角钱/二十仙。

二十分錢。

是咩?(口语,闽粤语影响)

是嗎?


轉自郵件

中國普通話VS馬來西亞華語

馬來西亞華人乃是晚清時廣東省和閩南移民華僑的後代。
當地華人對華教的堅持、文化的傳承是不留餘力的。
我們堪稱是海外華人中中文水準頗高的華人,但且看我們的普通話
.............

中國人:今晚你有空嗎?我沒空!

馬來西亞華人:今晚你得不得空?我不得空!

中國人:餅乾受潮了
馬來西亞華人:餅乾'漏風'

中國人:從上海去蘇州要多少個小時?
馬來西亞華人:從上海去蘇州要幾粒鐘?

中國人:難道他不可以來嗎?
馬來西亞華人:你不給他不來啊?

中國人:周杰倫不喜歡穿內褲。
馬來西亞華人:周杰倫不喜歡穿底褲。

中國人:我一向都是這樣的
馬來西亞人:我一路來都是這樣的啦

中國人:我的手機掉進溝渠了。
馬來西亞華人:我的手機掉進龍溝了。

中國人:這樣你不是很不值得嗎?
馬來西亞華人:這樣你''很不 ''

中國人:你真是聰明!
馬來西亞華人:你真是pan nai(源自馬來語pandai,聰明的意思)

中國人:你安靜!

馬來西亞華人:你diam diam(源自馬來語diam,安靜的意思)

中國人:我要去銀行取款。

馬來西亞華人:我要去銀行'按錢'

中國人:為什麼?
馬來西亞華人:做麼?

中國人:你很強~
馬來西亞華人:你很夠力
~

中國人:明天也叫他一起去吧!

馬來西亞華人:明天叫''他一起去!

中國人:我很鬱悶~~~
馬來西亞華人:我很''sien)啊~~~~''比鬱悶的境界更高)


中國人:你再說我就打你!
馬來西亞華人:你再說我就hood你!(有點粗俗的)

中國人:你在說什麼?
馬來西亞華人:你在說sommok

中國人:你不要令我丟臉~
馬來西亞華人:你不要'下水'
~

中國人:真被你氣到

馬來西亞華人:被你炸到

中國人:你別亂來~
馬來西亞華人:你表亂亂來
~

中國人:你很無聊

馬來西亞華人:你很廢

中國人:XX
馬來西亞華人:Kanasai(意思是像大便一樣,罵人的話)

中國人:迫切
馬來西亞華人:bek chek

中國人:我們一起吃這碗麵
~
馬來西亞華人:我們'公司'吃這碗麵~(源自馬來語的kongsi,就是一起分享的意思)


中國人:我們結婚吧!
馬來西亞華人:我們結''吧!(''字受粵語影響,所以音不標準)

中國人:今天的天氣很熱~
馬來西亞華人:今天的天氣熱到。。。。。。。。。。。。。。~~~~~~~''字要拉長,然後沒有下文了)


中國人:哇!
馬來西亞華人:哇撈
weh!!!!

中國人:我受不了他!

馬來西亞華人:我behtahan他!(源自馬來語)


文化啊,我覺得馬來語比正統中國話有趣得多哪!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    lethe1206 發表在 痞客邦 留言(23) 人氣()